Skip to content

Día internacional del blogging multilingüe: ¿blogueas en inglés?

[Best of 2010 - Artículo publicado originalmente el 26/09/2010] La población del Reino Unido representa un 12% de la población europea pero sólo un 1,8% del personal de la Comisión europea es británica. ¿Por qué? Porque solo hablan un idioma: el suyo. Ser europeo hoy en día supone hablar una segunda lengua. Esto es lo que nuestra bloguera británica Anna Raccoon nos recuerda. Entusiasmada con E-blogs, Anna escribió este artículo en su blog sin patrocinio alguno con motivo del Día internacional de los blogs multilingües. Esta nueva iniciativa está impulsada por la Comisión Europea para promover los idiomas en toda Europa. Una cita que E-Blogs no se podía perder.

Hacia el final del reinado de la reina Victoria, el Imperio británico ocupada un quinto de la superficie terrestre y casi un cuarto de la población mundial, al menos teóricamente, le debía tributo a nuestra monarca y a nuestra “madre patria”.

El servicio civil que administraba este vasto dominio hablaba inglés, y aquellos que aspiraban a ser empleados en un puesto oficial clamaban por aprender inglés. En los años en los que la mayoría de nosotros nacimos, el mapa mundial todavía estaba ampliamente coloreado de rojo y crecimos con la aceptación de que otras personas harían el esfuerzo de aprender nuestro idioma. Hablar un idioma extranjero estaba asociado con la deferencia debida a un poder dominante, una actitud que los británicos no pueden adoptar fácilmente.

Internet permite el intercambio de información a una escala hasta ahora inimaginable; sin embargo, si miras entre los blogs, particularmente los blogs sobre política, encontrarás artículos eruditos y articulados pobre política australiana y un maremagno de observaciones sobre política estadounidense sacados de artículos e información impresa en inglés.

Pero el inglés es la primera lengua de un mero 7% de la población mundial. El 75% del mundo no habla inglés en absoluto. Cuando escribimos en inglés o leemos en inglés nos confinamos a una reducida parte de la información y comunicamos nuestras ideas con una reducida parte del mundo.

Es insólito que aceptemos que nuestros jóvenes mueran en Afganistán para reforzar la idea de la democracia pero parece descabellado intentar transmitir la idea de la democracia con palabras que un bloguero afgano pueda comprender. Nunca se nos ha ocurrido hacer ese esfuerzo.

Hoy es el Día de los blogs multilingües, parte de una serie de iniciativas organizadas por la Comisión Europea para celebrar el Día Europeo de las Lenguas. Incluso el Ministerio de relaciones exteriores se ha involucrado: hoy publicarán artículos en francés, tagalo, español, ucraniano y árabe.

No hay duda de que el Ministerio de relaciones exteriores se ha involucrado; con todas nuestras quejas sobre ser gobernados por un “poder extranjero” en Bruselas, nosotros, que formamos el 12% de Europa, representamos un papel muy pequeño en ese gobierno. Un mero 1,8% del personal de la Comisión Europea es británico.

¿Por qué? Porque el requisito de ingreso de los exámenes para los servicios civiles de la Unión Europea es pasarlos en una segunda lengua. No se estipula en qué segunda lengua, puede ser cualquiera entre el babel de lenguas que se hablan en Europa y esto es lo que efectivamente mantiene a los británicos al margen de los cientos de puestos de trabajo disponibles en la Unión Europea. Gran Bretaña ha pedido recientemente que se cambien esas normas, que redujeran el obstáculo de que los candidatos debían ser al menos bilingües porque es algo demasiado difícil para nosotros.

He sido una entusiasta seguidora de la iniciativa E-Blogs. E-Blogs coge tus palabras e ideas y las traduce al francés, alemán, italiano y español para permitir que te comuniques con tus vecinos cercanos. Ellos escogen equitativamente artículos de blogs escritos en esas lenguas y los publican en inglés para que te puedas interesar por los acontecimientos políticos de aquellos países sin hablar una sola palabra de su idioma. Es una gran oportunidad para ampliar nuestros horizontes incluso si has sido educado bajo un gobierno laborista que eliminó los idiomas del curriculum principal dejándote en desventaja en la vida europea. No necesitas ser un entusiasta a favor de la Unión Europea para entender las ventajas de ser capaz de comunicarte con tus vecinos cercanos frente a restringirte a una visión anglo-americana del mundo.

Ponte en contacto con Laurent de E-Blogs, delpitlaurent@gmail.com, muéstrale los artículos que crees que puedan ser apreciados por aquellos que no hablan tu idioma. O haz click en E-blogs y mira lo que otros dicen en idiomas que no entiendes. O mejor aún, intenta publicar un artículo en otro idiomas en Multi-lingual Blogging Day e incluye el hashtag #babel en Twitter. Te sorprenderá el resultado.

Si no te quieres molestar siempre puedes publicar “Qu’est-ce que ça peut foutre”, así al menos de esta manera más personas del mundo entenderán tu determinación de permanecer confinado por tus habilidades lingüísticas.

Para leer el artículo original de Anna Raccoon, haz click aquí.

Si ve algún error de traducción en este artículo, envíenos sus comentarios a eblogs-feedback@wikio.com
Wikio

Los comentarios para este billete han sido cerrados...